Öppen trädgård, Antnäs.
"Skåda rosern" sa pappa på Malåbondska och vi "skådade rosern." På riksspråket säger man "titta på bilderna och det är alldeles lagom jobbigt denna varma och vackra dag.
Bilderna ovan är från "Drömmarnas trädgård." Detta namn fick Hermelinsparkens blommiga hörn av mina barnbarn som tyckte att där var så fint och vackert med träbro och vattenplask.
Bilderna ovan är från den tid när jag hade egna odlingar av blommor och bär.
Här är dagens odlingar. Två små blommor pryder min loftgång. Alltid något.
"Skåda rosern" och ha en fin dag!
11 kommentarer:
Vackra bilder! Rosern sa vi hemma med, med betoning på o.
Yvonne: Det är nog ganska stora likheter mellan våra bondskor. (heter det så i flertal)
Om man ändå var en blomma... då skulle man alltid bli vacker på bild. :)
Om man på den gamla goda tiden frågade mamma: "Ha du läst tidninga?" (Vi hade sanningsvittnet Västerbottens Folkblad och den saligen avsomnade Stockholmstidningen, båda (S)), kunde hon svara: "Näe, men i ha skåda rosern", vilket betydde att hon tittat på fotona i tidningen. Behövde inte alls föreställa bilder på blommor.
Annica: Då skulle jag vilja vara en ros eller möjligen en dahlia.
Anders: Jag kommer inte ihåg att vi hade Stockholmstidningen. Måste vara sedan jag flyttat.
Jag som är ruskigt slängd i bondska vet att det betyder titta på bilderna, det råkade bara bli blommor på mina foton.
Löjtnantshjärta!
Givetvis!
Fikus?
Helt rätt!
Ibland kaktus!
Ibland brännässla.
Skicka en kommentar