tisdag 2 mars 2010

Läst, men ej förstått

I tidningsbilagan "Hela Hemmet", finns en rubrik där det med stora bokstäver står "Pimpa ditt städskåp." Vid en färgbild av ett välordnat och genomtänkt städskåp läser man att nu är det "färdigpimpat."
-
Dam av äldre årgång begriper ingenting. Bredvidsittande herre av ännu äldre årgång är lika frågande.
-
Jag plockar fram SAOL, men där finns inte ordet. I engelskan står pimp för hallick. En hallick är ju en person som tjänar pengar på att låta någon annan jobba, så kanske pimpa i städsammanhang betyder att man ska lämna över städandet till någon annan.
-
Nu söker jag information på nätet och där finner jag svaret. När man exempelvis pimpar sitt städskåp så snitsar man till det. Man använder prickiga, granna och färgstarka trasor och hinkar, som ska göra städningen roligare. Det du!! Man kan pimpa sin semla, sitt skrivbord, eller varför inte sin karl eller kvinna. Ordet pimpa innebär att det ska vara skrikigt och färgstarkt som klädseln hos en klassisk Hollywoodhallick, alltså en pimp. Allt detta kan man läsa sig till på nätet.
-
Tänk att man aldrig blir för gammal för att lära.
-
Tjingeling!

3 kommentarer:

Yvonne sa...

Tack för den upplysningen!Jag undrade också vad tusan dom menade,men tänkte att det var väl nåt nytt modeord igen.Knasigt måste jag säga!

Annica sa...

Men mina kära damer, följer ni inte med i innesnacket? Då måste jag få skryta och tala om att jag genast visste vad som menades. Detta kommer sig av att det på MTV finns/fanns ett program som hette "Pimp my ride", där bilar piffades upp på allehanda sätt.

Tänk, vad mycket (onödigt?) vetande man kan snappa upp från ungdomskanalen bara genom att läsa TV-tidningen och kolla programmet i två minuter.

Jag tycker verkligen att Hela Hemmet borde skrivit "piffa upp" i stället.

Emma sa...

Haha du är för söt lilla farmor!